本书除择选王力先生的《古代汉语常识》《中国古代的历法》《文言的学习》等数篇关于古代汉语的一些常识性论文、讲义等外,又补充了一些王力先生写作的与古代汉语相关的趣味性小文,内容通俗易懂,以普及为目的,方便读者对古代汉语有一个初步了解。王力先生对古代汉语的研究极为精深,见解不凡,可给读者提供较佳参考。
《如何写甲骨文》:甲骨文是迄今发现的最古老的成熟文字,它与金文一起,构成了汉字书写的基石。现代社会大大削弱了这些古代文字作为交流工具和信息符号的功能,但并不妨碍我们从中窥见远古先人的生活痕迹,体会汉字的发展变迁。本书精选甲骨文、金文中出现的常用汉字 877个,对文字的释义解说是基于白川静的《字统》《字通》,简要地介绍了古代文字的构成。古文字体则由著名书法家重新书写,并编写笔画笔顺,方便读者描红临摹。甲骨文、金文是文字,是图景,通过亲手书写,希望每个人都能打开通往古代世界的大门,感受三千年前我们的世界、宇宙、自然、生命。《甲骨文小字典》:本书中收录了基础汉字三百余字,著录其在甲骨文中的诸多原形,对它们的源头进行构造分析、释义、例文解析。通过作者简洁明了的论述,读者可以直观思考汉字的源流、嬗变,理解每个由笔画、偏旁部首等构成的汉字在字形和字音、字义上的联系,体会汉字背后蕴含的实际的人事物、抽象的感官情绪,深入由汉字组成的文字文化体系,感受古代中国的物质、观念、精神。
本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自20世纪70年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。