李小龙,原名李振藩,美籍华人,祖籍中国广东佛山。一代功夫之王,武术哲学家,截拳道创始人。作为一代功夫巨星,李小龙赤手空拳在好莱坞打出一片天地,征服了全球各地亿万影迷。作为一介武者,李小龙打遍天下无敌手,让“功夫(Kung Fu)”一词首次被写入英文词典中。他年仅33岁的人生是一段不朽的东方传奇。;约翰·里特,当今世界上关于李小龙的工作、生活、训练法及哲学思想的最权威的作者。他是被李小龙遗产机构唯一授权可以使用阅读所有李小龙的私人信件,草图以及他的读书笔记的人。
里特还是《李小龙》杂志的合作出版商之一,“振藩截拳道中心”的官方时讯《仅仅知道还不够》的策划编辑,有广泛影响力的非赢利组织“李小龙教育基金会”的主席。;...
[展开]
李小龙,原名李振藩,美籍华人,祖籍中国广东佛山。一代功夫之王,武术哲学家,截拳道创始人。作为一代功夫巨星,李小龙赤手空拳在好莱坞打出一片天地,征服了全球各地亿万影迷。作为一介武者,李小龙打遍天下无敌手,让“功夫(Kung Fu)”一词首次被写入英文词典中。他年仅33岁的人生是一段不朽的东方传奇。;约翰·里特,当今世界上关于李小龙的工作、生活、训练法及哲学思想的最权威的作者。他是被李小龙遗产机构唯一授权可以使用阅读所有李小龙的私人信件,草图以及他的读书笔记的人。
里特还是《李小龙》杂志的合作出版商之一,“振藩截拳道中心”的官方时讯《仅仅知道还不够》的策划编辑,有广泛影响力的非赢利组织“李小龙教育基金会”的主席。;水户上原,李小龙亲传弟子,《黑带》杂志创始人。;温戈,暂无译者详情。;杨娟,暂无译者详情。;钟海明,时任国家某研究所主任、研究员,系我国广播电视领域的资深专家学者。兼任东方文化传播促进会主席、北京市武术协会学术委员会主任和中国截拳道国际联盟主席等职。
多年来,在科研之余,潜心武学与传统养生功法及中医经络调理等方面的研究,著有《中华武道概论》、《吴斌楼戳脚翻子全书》、《李小龙技击法》、《经络调理与眼保健》和《王者之路——探秘功夫之王李小龙》等著作,曾被誉为“第一位将李小龙截拳道引入中国的人”。
目前,在国家华夏文化纽带工程组委会武医文化工作小组负责武医文化的研究传播与推动工作。;徐海潮,1951年生人,生在军营,长在军营,军旅生涯四十多年,有二十多年的军事外交工作经历。
自八十年代起,曾任驻外交部驻伊朗使馆、中国常驻联合国军事代表、驻新西兰、阿富汗、保加利亚等多个国家的高级武官。目睹了两伊战争、海湾战争,亲历了阿富汗战后的动乱。曾获联合国颁发的维和奖章和保加利亚国防部授予的军旗下一级勋章。
在《李小龙技击法》一书的翻译中担任了重要的翻译工作。;刘军平,翻译理论家、中西比较文化学者、博士、武汉大学外国语学院教授、博士生导师,武汉大学外国语学院副院长、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任。
研究领域:翻译学、哲学、中西比较文化、古诗词翻译、后现代话语。
译著《李小龙——生活的艺术家》,《世界惊悚小说精选》(幻银篇)等。;黄筠,暂无译者详情。;杜子心,原名李志雄,1954年出生于台湾南投武术家庭。台南成功大学研究所毕业,后任专科学校科主任。李氏年轻时习武,且博览武术群籍,对不同门派之武术,皆有深入钻研及独到见解。;罗振光,“彼岸文化”创办人,人力资源培训专家。曾习咏春拳、泰国拳、巴西柔术等,多次参与拳击及自由搏击比赛;先后在《功夫世界》《搏击》《新格斗》《武林》等武术杂志发表评论文章多篇,着有《以无为有》《格斗纵横》《李小龙思想解码》《李小龙哲理解码》及《他们认识的李小龙》等;其中《李小龙思想解码》《李小龙哲理解码》及《他们认识的李小龙》已翻译成日文版本。[收起]
评论0
扫码下载网易云阅读